No exact translation found for إعادة اتجاه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعادة اتجاه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el debate se puso énfasis en una gran variedad de cuestiones, que incluyeron los logros alcanzados por el Departamento como consecuencia de su reestructuración así como su nueva dirección estratégica, y el resultado de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
    وركز المتكلمون على طائفة عريضة من القضايا، بما فيها التقدم الذي أحرزته الإدارة من خلال إعادة هيكلتها واتجاهها الاستراتيجي الجديد، ونتائج المرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
  • Nos preguntamos si no sería conveniente reconsiderar la orientación que ha tomado dicha Comisión y tratar de buscar un enfoque más concreto y pragmático.
    ونتساءل عما إذا كان من الصواب إعادة النظر في الاتجاه الذي تسلكه الهيئة، في محاولة للتوصل إلى نهج أكثر اتساما بالطابع المحدد والعملي.
  • - Poner en marcha, en colaboración con las instituciones federales de transición y todas las partes somalíes interesadas, las medidas necesarias con vistas al restablecimiento y la capacitación de fuerzas somalíes de seguridad no excluyentes;
    - بدء القيام بخطوات، بالتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف الصومالية المعنية، في اتجاه إعادة إنشاء وتدريب القوات الأمنية الصومالية التي تضم جميع الأطراف؛
  • El éxito de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón en crear un ambiente propicio en pro de la paz ha dado a nuestro pueblo la oportunidad de reconstruir su vida y promover un futuro seguro y pacífico.
    ونجاح هذه البعثة في تهيئة بيئة ملائمة للسلم قد أتاح لشعبنا فرصة إعادة بناء حياة أبنائه والاتجاه إلى تعزيز مستقبل آمن بسلام.
  • En una declaración del Presidente de fecha 26 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/38), el Consejo de Seguridad encomió los progresos alcanzados en particular la elección del Presidente de Transición, paso importante hacia el restablecimiento de la paz y estabilidad en Somalia.
    وفي بيان رئاسي مؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/38)، أشاد رئيس مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في اتجاه إعادة إقرار السلام والاستقرار في الصومال، بما في ذلك انتخاب رئيس انتقالي للدولة.
  • De conformidad con esa política, el Gobierno se ha comprometido a realizar el máximo esfuerzo para acelerar el proceso de reorientación social hacia la creación de una sociedad justa en materia de género, haciendo hincapié en la modificación de las actitudes negativas dentro de las familias y de la comunidad respecto de las mujeres y las niñas.
    وعملاً بهذه السياسة، تلتزم الحكومة ببذل جهود نشطة من أجل الإسراع بخطى عملية إعادة توجيه المجتمع في اتجاه إنشاء مجتمع يتسم بالعدل بين الجنسين مع التركيز على تغيير الموقف السلبي داخل الأُسر والمجتمع المحلي إزاء المرأة والطفلة.
  • Por otra parte, es necesario que el Gobierno tome nuevas medidas para restablecer el imperio de la ley, incluso mediante una reforma global de los sistemas judicial y penal, y fortaleciendo la capacidad de un sistema judicial independiente e imparcial al que tengan acceso todos los sierraleoneses y que contribuya eficazmente a la consolidación y protección de los derechos humanos.
    وبالإضافة إلى ذلك يتعين على الحكومة اتخاذ مزيد من الخطوات في اتجاه إعادة بسط سيادة القانون بما في ذلك ما يتم عبر تطبيق إصلاح شامل للنظامين الجنائي والقضائي وبناء القدرات من أجل قضاء مستقل ونزيه يستفيد منه جميع مواطني سيراليون ويسهم إسهاما فعالا في توطيد السلام وفي حماية حقوق الإنسان.
  • El aumento neto de 3.425.500 dólares en recursos no relacionados con puestos corresponde al aumento de las necesidades por concepto de consultas a especialistas para la formulación del programa de los cursos y para facilitar la realización de talleres de capacitación sobre cuestiones financieras destinados a los Oficiales Administrativos Jefes y los Oficiales Jefes de Finanzas, así como para la homologación de políticas, la prestación de asesoramiento especializado, y la asistencia en la preparación de la documentación de las Normas; los viajes del personal relacionados con las funciones de la Oficina del Contralor y la aplicación de las Normas; los servicios por contrata para la capacitación del personal de finanzas en relación con las Normas, las comunicaciones, el mantenimiento del equipo de oficina y el alquiler y mantenimiento de locales para la Oficina del Contralor Adjunto, que se compensan con el traspaso de recursos al nuevo Servicio de Operaciones de Información Financiera con el fin de consolidar los servicios de información financiera de la Oficina.
    ويعزى صافي الزيادة البالغة 500 425 3 دولار في الموارد من غير الوظائف إلى زيادة الاحتياجات من الخدمات الاستشارية لأهل الخبرة المتخصصين من أجل صياغة برنامج الدورات وتيسير حلقات العمل التدريبية بشأن المسائل المالية لكبار الموظفين الإداريين وكبار الموظفين الماليين، فضلا عن إثبات صحة السياسات، وتقديم مشورة الخبراء، وتنفيذ مشروع عمل يتعلق بالأصول الثابتة، وتقديم المساعدة في إعداد الوثائق الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسفر الموظفين المتصل بمهام مكتب المراقب المالي وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم الخدمات التعاقدية من أجل تدريب الموظفين الماليين في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والاتصالات، وصيانة معدات المكتب، وإيجار وصيانة أماكن العمل لمكتب نائب المراقب المالي، ويقابل ذلك إعادة توزيع الموارد في اتجاه خارجي إلى دائرة المعلوماتية المالية التي أنشئت مؤخرا من أجل توحيد مرافق المعلومات المالية الخاصة بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.